Uno de las novedades que me guardaba para cuando terminara todo el proceso de migración es el de la versión en inglés de Blog de Viajes, que se llama Zirma, y que puede ver en www.zirma.com. Por ahora, el énfasis está en la traducción de los textos más viejos de este blog, algo que está haciendo con mucha paciencia y cariño mi esposa Maryori (aunque en estos días se ha tomado un break para terminar sus trabajos de maestría). La idea es publicar los textos en la fecha en la que aparecieron para no perder de vista el contexto en el cual se escribió la entrada, y luego si comenzar a seguir el ritmo de la versión en español. Como saben, el proceso de traducción siempre es complejo y difícil, así que es muy probable que encuentren algún error aquí y allá. Obviamente, se agradecerá que avisen si encuentran algún error.

Por cierto, la versión de este blog en inglés se llama Zirma por razones que todo lector de Italo Calvino bien conoce.

Anuncios